Polskie tłumaczenie GPL v3 4


Na blogu „refleksji o prawie IT” – itlaw.pl – została zamieszczona polska wersja językowa licencji GPL v3. Przygotowało ją biuro tłumaczy Kalinauskas sp. z o.o. W dopracowaniu projektu udział wzięli także prawnicy z kancelarii Kuczek i Maruta.

Wierzymy, że obecny tekst oddaje ducha licencji gpl i jest zgodny z polskim językiem prawnym.
pisze na blogu Marcin Maruta.

Z prawnego punktu widzenia tłumaczenie to nie jest wiążące – miano to ma jedynie oryginalna wersja. Poza tym, jest ono wciąż w trakcie tworzenia:

nasza propozycja tłumaczenia jest wersją “beta” i zwracamy się z prośbą o wszelkie sugestie. Jak będziemy mieć wersję, z którą większość czuć sie będzie komfortowo, zwrócimy się do FSF o “imprimatur” – dodaje.

Wśród komentarzy pojawił się więc już głos, by tłumaczenie to powstawało w porozumieniu z FSF i Polską Grupą tłumaczy GNU a system poprawek stworzono np. w oparciu o mechanizm wiki.

Tekst tłumaczenia jest dostępny tu.

Źródło: Tekst licencji gpl v3 po polsku plus prośba o pomoc

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

4 komentarzy do “Polskie tłumaczenie GPL v3